Tras publicar la guía para conducir por Inglaterra, Escocia y Gales y de contarte cómo funcionan las matrículas británicas, hoy te hablo de aparcamiento. A continuación comparto 12 términos (y cinco verbos útiles) en inglés británico que puedes utilizar para hablar de...
5 programas de humor británico recomendables
Debo reconocer que veo la tele poquísimo y que prácticamente lo único que veo son programas de humor británico. Si vives en el Reino Unido y eres buen ciudadano, de los que pagan la TV licence, puedes verlos en directo o ver las grabaciones en línea después. Si no, siempre te queda la opción de buscar vídeos en YouTube.
Hoy comparto algunos de mis favoritos.
Mock the week
Cadena: BBC Two Es, probablemente, mi programa de humor favorito. Se han grabado 17 series (más de 180 programas) y he visto algunos tantas veces que ya me sé los chistes de memoria. Lo presenta el irlandés Dara Ó Briain, acompañado de dos equipos de humoristas. Comienzan satirizando las noticias más importantes de la semana y después participan en juegos improvisados, un cara a cara de monólogos y otra serie de actividades. La ronda final se llama «Scenes we’d like to see» y es mi parte favorita; se propone un tema concreto con el formato «Cosas poco probables» (por ejemplo, «Cosas poco probables que dirían los malos de las películas») y los participantes van dando respuestas hilarantes.Taskmaster
Cadena: Dave
El presentador, Greg Davies, pone a prueba a un grupo de conocidos humoristas con tareas y retos de lo más absurdos y ridículos y va asignando puntos según crea quién lo ha hecho mejor. Una de las mejores cosas del programa es ver la reacción tan distinta de cada humorista ante la misma situación absurda. Muchos ya han aparecido en Mock the week y conozco su estilo de humor, pero en Taskmaster no muestran sus habilidades para el monólogo ni cuentan chistes preparados; aquí improvisan, se pican entre ellos y quedan en ridículo.
Have I Got News For You
Cadena: BBC One (antes BBC Two)
Es uno de los programas de humor británico de mayor éxito, dado que lleva emitiéndose desde 1990. Además del presentador, que cambia con frecuencia y suele ser algún invitado previo, hay dos equipos, capitaneados por Ian Hislop, editor de la revista satírica Private Eye, y Paul Merton, humorista de improvisación. El objetivo del programa es criticar noticias políticas recientes especialmente polémicas durante una serie de rondas que incluyen desde adivinar noticias a partir de pistas o completando palabras, a descubrir la relación entre varios personajes o inventar pies de fotos.
8 Out Of 10 Cats Does Countdown
Cadena: Channel 4
Esta peculiar versión de Cifras y letras está presentada por Jimmy Carr, cuya risa requiere de cierto periodo de adaptación. Los participantes se dividen en dos equipos y cada uno lleva un objeto ridículo de casa como amuleto que presenta al comienzo del programa. El panel que comprueba las palabras de las pruebas de letras está formado por la lexicógrafa Susie Dent y un humorista invitado que comparte historias o chistes preparados. Durante las pruebas, el presentador y un par de ayudantes hacen payasadas para distraer a los participantes.
Would I Lie To You?
Cadena: BBC One
Los humoristas Lee Mack y David Mitchell —me encanta el sarcasmo de este último— son los capitanes de los dos equipos participantes, cuyo objetivo es intentar engañar al contrario. Cada participante lee por turnos una anécdota y el equipo contrario le hace preguntas para adivinar si dice la verdad o miente. El que cuenta la anécdota mezcla pistas verdaderas con falsas para despistar y hay muchos momentos divertidos. En una de las pruebas traen a un invitado relacionado con uno de los tres miembros de un equipo; cada uno comparte una anécdota ridícula y el otro equipo debe averiguar quién de los tres dice la verdad.
Guarda el artículo en Pinterest:
© The Curiolancer. Todos los derechos reservados.
Echa un ojo también a estos artículos:
[Vocabulario temático] 12 términos para hablar de aparcamiento en el Reino Unido
[Vocabulario temático] 16 términos para hablar de humor en inglés británico
El humor tiene un componente cultural tan fuerte que es difícil entender el de otro país incluso si dominas el idioma. Conocer a fondo la cultura de origen es clave para entender las referencias y poder pillar los chistes. Dicho esto, a veces puedes entender las...
Ocho profesiones británicas antiguas
Hace tiempo publiqué en el blog un artículo sobre ocho curiosas profesiones británicas que ya no existen. Hoy retomo el tema de las profesiones británicas antiguas para hablar de otras ocho igualmente curiosas. A ver qué te parecen.Besom maker Escobero, el que hace o...
Irene Corchado Resmella
Traductora jurada y jurídica de inglés (ICR Translations) especializada en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia. Autónoma. Residente en el Reino Unido desde 2011 (Edimburgo < Oxford < Londres < St Albans). Casada con escocés. En Instagram: @curiolancer.