Los rusos y la marca España

24 de julio de 2017

Irene Corchado

Cuando le dices a un extranjero que no habla tu idioma que eres español se produce una situación curiosa. Para crear empatía, la persona te suelta una retahíla de frases y cosas aleatorias relacionadas con España muy rápido, como si estuviera en Pasapalabra o algo. Si la persona es europea, lo más habitual es que diga cosas como «hola», «Barcelona», «Real Madrid», «fiesta» u «ocho cervezas, por favor» (la frase que aprendió mi novio R antes de ir a una despedida de soltero en Madrid).

En Rusia la gente casi siempre sorprende por original, aunque algunas veces para bien y otras para mal. Hace ya unos añitos hice un viaje con amigos en autobús y tren desde Tallin a San Petersburgo y Moscú.

Mientras bajábamos las escaleras mecánicas del metro de Moscú, un señor mayor que iba delante se volvió y preguntó si éramos españoles. Cuando le dijimos que sí, respondió con un vergonzoso y sonoro «¡Viva Franco!» con el brazo en alto que nos dejó descolocados.

Uno de mis amigos enseguida le contestó con el ceño fruncido: «No, no. ¡Franco malo!», mientras los demás nos mirábamos incrédulos unos a otros.

Durante nuestra reciente aventura siberiana me pasó algo distinto en la estación de trenes de Vladivostok. Un guardia de seguridad, de unos cincuenta y largos, nos indicó dónde estaba la entrada a la cafetería que íbamos buscando. Miró a mi novio. «¿Gran Bretaña?». Cuando le dije que yo era de España solo tardó un segundo en acordarse de cosas españolas que poco tenían que ver con el Real Madrid o la cerveza.

«Federico García Lorca».

Sonreí y le dije que era un gran poeta.

«Francisco de Goya».

Me alegré. Me alegré mucho. Lo primero en que pensó no fue la playa, la siesta, la Macarena o las tapas porque, probablemente, este señor nunca haya salido de Rusia. Se acordó de Lorca y de Goya, dos nombres que seguramente recuerde de la escuela.

Cultura. Esa es la marca España que deberíamos potenciar más.

© The Curiolancer. Todos los derechos reservados.

¿Te ha gustado el artículo? ¡Compártelo!

Irene Corchado Resmella

Irene Corchado Resmella

Traductora jurada de inglés y redactora de contenido (ICR Translations). Autónoma. Viajera frecuente. Rusófila. Escribo sobre Extremadura en Piggy Traveller.

error: ¡No copies sin permiso!

SUSCRÍBETE A THE CURIOLANCER

Recibe los últimos artículos, novedades y contenido exclusivo por correo electrónico.

Privacidad

¡Listo!

Bitnami