Tras publicar la guía para conducir por Inglaterra, Escocia y Gales y de contarte cómo funcionan las matrículas británicas, hoy te hablo de aparcamiento. A continuación comparto 12 términos (y cinco verbos útiles) en inglés británico que puedes utilizar para hablar de...
Tipos de viviendas en el Reino Unido
Viviendas en el Reino Unido según antigüedad o época de construcción
New builds: viviendas de nueva construcción u obra nueva. Las inmobiliarias suelen llamarlas simplemente new homes.
Period properties: viviendas antiguas, construidas en una época histórica concreta caracterizada por un estilo arquitectónico propio como tudor, georgiano, victoriano o eduardiano.
Viviendas en el Reino Unido según función
Purpose-built: viviendas construidas con la función residencial específica que siguen teniendo. Por ejemplo, purpose-built flats son pisos que se construyeron específicamente como pisos; por lo tanto, una casa antigua de varias plantas dividida posteriormente en pisos no sería purpose-built, sino converted.
Converted: viviendas situadas en edificios que anteriormente tenían otra función. En el Reino Unido es común reconvertir lugares como fábricas, escuelas, iglesias, bancos o almacenes en pisos, conservando la fachada y otros elementos originales.
Viviendas en el Reino Unido según características físicas
Pisos
Como ya sabrás, el término genérico para piso en inglés británico es flat y dentro de esta categoría podemos encontrar, al menos, los siguientes tipos:
Studio flat: estudio de una sola estancia principal. Hay que tener cuidado, porque no siempre equivale a la definición de «estudio» en español (que puede ser un piso muy pequeño de una habitación, lo que en inglés sería un one-bedroom flat). Un studio flat no tiene dormitorio separado, sino una única habitación multifuncional (dormitorio-cocina-comedor-salón) y un cuarto de baño separado.
Split-level flat: piso de varios niveles (no necesariamente varias plantas). La entrada al piso se encuentra dentro del edificio, por lo que comparte portal con el resto de vecinos del edificio. Si tiene dos plantas podríamos traducirlo por «dúplex».
Maisonette: piso normalmente de dos plantas, aunque también puede ser de una o tener varios niveles. Se diferencia de un split-level flat en que tiene entrada independiente desde la calle (en lugar de compartir portal). Podríamos llamarlo «dúplex con entrada independiente».
Mansion: piso de estilo victoriano o eduardiano que forma parte de un bloque grande con bonita fachada de ladrillo. Las mansions normalmente se ubican en barrios residenciales de cierto poder adquisitivo. En los siglos XVIII y XIX los bloques tradicionales de pisos se consideraban de clase baja y algunos constructores intentaron mejorar la imagen de los pisos con las mansions para atraer a compradores pudientes.
Apartment: piso. Aunque en teoría apartment y flat significan exactamente lo mismo, en el Reino Unido tienen connotaciones distintas, algo que debes tener en cuenta si tienes que traducirlo. El término apartment en el Reino Unido tiene más caché que flat y lleva aparejada la idea de «piso de lujo o de vacaciones».
Penthouse: piso (apartment) situado en la última planta de un edificio alto, normalmente de lujo y con vistas; es decir, un ático de lujo en un bloque moderno de muchos pisos. Si, aunque también sea de última planta, el piso se ubica en un edificio más normalito o en un bloque antiguo, sería simplemente un top floor flat.
Tenement (Escocia): bloque de pisos. Este término es específico de Escocia (el derecho de la propiedad varía mucho del de Inglaterra y Gales) y se refiere a un bloque de dos o más pisos divididos de forma horizontal. Un piso individual de este tipo es un tenement flat (recuerda que el término general flat es un hiperónimo que agrupa todo tipo de pisos).
Basement flat: piso ubicado en la planta más baja de un edificio, por debajo del nivel de la calle. Tiene entrada independiente (main door) y se accede al piso por escaleras que bajan desde la calle. No siempre todo el piso está por debajo del nivel de la calle; muchas veces solo la fachada principal está por debajo y la trasera está al nivel de la calle trasera. Cuando quieren darle más caché a un piso de este tipo para venderlo, lo anuncian como lower ground floor apartment.
Garden flat: piso de planta baja (ground floor) o por debajo del nivel de la calle principal (basement/lower ground floor) y con acceso directo a un jardín. Normalmente tiene entrada independiente y el jardín es para uso exclusivo de este piso.
Double-upper: tipo de dúplex común en Escocia que ocupa las dos plantas superiores de una townhouse. Comparte entrada principal con el piso de la planta baja, pero, una vez en el portal, las escaleras únicamente dan acceso al dúplex.
Casas
Teniendo en cuenta la ubicación de una vivienda respecto a otras, podemos clasificarlas en tres categorías:
Detached: casa independiente que no está pegada a ninguna otra vivienda ni a ningún edificio.
Semi-detached: casa adosada a otra, con la que comparte muro medianero. Se construyen de dos en dos, por que podríamos llamarlas pareadas. Informalmente puedes decir que vives en una semi.
Terraced: casa pegada a otra por los lados y forma parte de una hilera de casas iguales con entrada independiente desde una calle pública.
- Mid terraced: así se llama a las terraced que se encuentran en la parte central de la hilera de casas pegadas.
- End of terrace: así se llama a las terraced de esquina, situadas al principio y al final de una hilera.
Y teniendo en cuenta las características físicas, hay, al menos, estos tipos de casas:
Bungalow: casa separada de una sola planta. Es común adaptar el espacio abuhardillado debajo del tejado e instalar una dormer window, un tipo de ventana vertical proyectada desde la inclinación del tejado. El término bungalow en el Reino Unido tiene connotaciones distintas a las de «bungaló» en español. Si bien los bungalows pueden asociarse a la vida de pueblo, son muy comunes también en barrios residenciales de ciudades. No se asocia con las típicas urbanizaciones españolas de bungalós en lugares de vacaciones.
Colony houses: casas tradicionales únicas de Edimburgo construidas en hileras como dos pisos independientes, uno en la planta baja y otro en la primera planta de cada casa. Son muy peculiares, porque la entrada de un piso se encuentra en la fachada opuesta a la entrada del otro, lo que permite que cada piso tenga no solo entrada independiente, sino también jardín privado.
Townhouse: casa en hilera (terraced) de fachada estrecha que normalmente tiene tres o más plantas. El término townhouse tiene otra acepción, que se refiere a la casa de ciudad de una persona rica que también tiene casa en el campo.
Mews house: casa en hilera construida en un antiguo establo. Las mews se construían en zonas residenciales urbanas en paralelo a la hilera de townhouses donde vivían los ricos dueños de los establos. Esto permitía esconder los carros de caballos (y los olores) de la vivienda principal. Las mews suelen tener dos plantas; antiguamente, en la planta baja se guardaban el coche de caballos y los caballos y en la planta de arriba vivían los sirvientes. En la actualidad, algunas se han reconvertido en pisos (mews flats).
Cottage: casa pequeña, normalmente ubicada en un entorno rural, entrecomillando lo de pequeña. En el Reino Unido, un cottage puede ser una casita de piedra de planta baja y ático abuhardillado en un pueblo costero escocés; pero también puede ser una casa enorme de casi trescientos años de antigüedad y tejado de paja (thatched cottage) en un pueblecito de la campiña inglesa.
Villa: casa pareada (semi-detached) o separada (detached) ubicada en un barrio residencial y normalmente de estilo victoriano o eduardiano. No se corresponde a «villa» en español, que suele ser un chalé o una casa aislada con bastante terreno con función de segunda residencia o casa de vacaciones.
Mansion: casa separada de lujo y de grandes dimensiones. Esta acepción se corresponde con «mansión» en español.
Farmhouse: casa de granja. Si la granja tiene más de una vivienda, la farmhouse es la casa principal, donde vive el dueño.
Manor house: lujosa casa de campo con mucho terreno. Imagina una casa señorial en un entorno rural rodeada de hectáreas y hectáreas de cuidados jardines.
(Converted) barn: granero/establo reconvertido en vivienda. Los barns suelen ser edificios enormes de madera de una sola estancia; requieren mucha reforma para darles un uso residencial y en los programas de casas que veo habitualmente lo que conservan del antiguo granero/establo en la vivienda nueva suele ser poco más que las vigas.
Houseboat: barco adaptado para ser utilizado como vivienda. No confundir con boathouse, que es como se denomina al almacén donde se guardan embarcaciones. En Oxford, por ejemplo, a ambos lados del Támesis se alinean las boathouses donde los clubs de remo universitarios guardan sus embarcaciones. Y en otras zonas del río hay varios houseboats atracados, algunos de forma temporal y otros permanentemente.
Park home: casa prefabricada móvil (mobile home) instalada de forma fija en un terreno específico para ello (mobile home park) y utilizada exclusivamente como vivienda principal de forma permanente, a diferencia de las vacacionales o de ocupación temporal, que conllevan distintas responsabilidades y obligaciones.
Los edificios protegidos
Los edificios de especial interés arquitectónico o histórico (listed buildings) se incluyen en una lista oficial. El estatus de edificio protegido conlleva estrictas restricciones a la hora de reformar; los propietarios de una vivienda de este tipo deben solicitar un permiso especial (listed building consent), además del habitual permiso de obra, para cualquier reforma que afecte lo más mínimo al carácter histórico o arquitectónico del edificio.
A cada edificio protegido se le asigna una categoría (grade), que depende de su relevancia, según una serie de parámetros. Las categorías en cada nación del Reino Unido son las siguientes, de mayor a menor relevancia:
- Inglaterra: I, II* y II
- Gales: I, II* y II
- Escocia: A, B y C
- Irlanda del Norte: A, B+, B1 y B2
Otros artículos sobre viviendas en el Reino Unido que quizá te interesen:
Guarda el artículo en Pinterest:
© The Curiolancer. Todos los derechos reservados.
Echa un ojo también a estos artículos:
[Vocabulario temático] 12 términos para hablar de aparcamiento en el Reino Unido
[Vocabulario temático] 16 términos para hablar de humor en inglés británico
El humor tiene un componente cultural tan fuerte que es difícil entender el de otro país incluso si dominas el idioma. Conocer a fondo la cultura de origen es clave para entender las referencias y poder pillar los chistes. Dicho esto, a veces puedes entender las...
Ocho profesiones británicas antiguas
Hace tiempo publiqué en el blog un artículo sobre ocho curiosas profesiones británicas que ya no existen. Hoy retomo el tema de las profesiones británicas antiguas para hablar de otras ocho igualmente curiosas. A ver qué te parecen.Besom maker Escobero, el que hace o...
Irene Corchado Resmella
Traductora jurada y jurídica de inglés (ICR Translations) especializada en derecho de sucesiones de Inglaterra y Gales, España y Escocia. Autónoma. Residente en el Reino Unido desde 2011 (Edimburgo < Oxford < Londres < St Albans). Casada con escocés. En Instagram: @curiolancer.